[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Active-stative?




Am 12.04.2010 um 03:51 schrieb Robert LeChevalier:

Nothing is stopping anyone from coining a fu'ivla corresponding to a Basque word, and giving it only an x2, or making unusual with the semantics of multiple sumti. When ages ago, I was proposing the use of Lojban as an auxiliary metalanguage for expressing linguistic examples in a neutral way, those were the sorts of things I indicated were possible. Lojban's bells and whistles allow the mimicking of almost anything in a form which communicates more information, more unambiguously, than the typical linguistic example expressed in English translation (like the Basque example in this thread).


E.g. the Nootka verb/sentence: "inikwihl'minik'isit" which can be translated into English as "Several small fires were burning in the house".

Following the English syntax this Nootka sentence could be translated into Lojban ("so'i cmalu fagri puca'o jelca ne'i le zdani")

or rendered similarly to the Nootka way ("zdane'ikemcmafagyso'ikemprununjelca")

or even exactly according to the Nootka syntax as "fagykemyzdanerso'icmapru".

(I apologize if there are mistakes, due to my Lojban gotten rusty with many years :( )

This wonderful Lojban flexibility is based on its rafsi system.


co'o mi'e .aulun.

_______________




--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.