[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] english ambiguity



On Mon, Aug 30, 2010 at 6:12 PM, Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com> wrote:
> It's always fun to see an ambiguity in English and see if I can re-produce
> it in lojban.  I rarely can, but it's a fun exercise and is always
> re-assuring to see the language un-broken ;)
> ko citka lo vikmi gi'e mrobi'o

"lo vikmi" or "lo kalci"?

> citka je vikmi je mrobi'o

"ko"?

> I've always believed that the former is the one that's intended but you
> can't really tell which is meant when the phrase is just spoken verbally.

Isn't the stress pattern different for the two senses, though? It
seems to me that "eat" is unstressed in the first phrase and stressed
in the second phrase.

mu'o mi'e xorxes

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.