[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Religious document translation.
> > .i mi zanfri lonu traji sampu se cusku lu lo tirxe cu broda .i go'i lonu
> claxu zo cu
>
> --
> mu'o mi'e .aionys.
>
> .i.a'o.e'e ko klama le bende pe denpa bu
As grand as your argument is, I'm sure, I have no idea what you are
saying because none of that is valid Lojban. You seem to be saying
something to the effect of "I am enjoying being an extremely simple
expression, expressed by "A *{tirxe} broda's. (Something) broda's an
event of being free of "cu".". Now, unfortunately, this doesn't
actually make any sense, and I'm a bit insulted.
So, back to my original point, you should never have to use {cu}. If
you find that you do not know how to construct a sentence without
using {cu}, then you need to not use it and look up how to phrase
something without it. This is a tried-and-true method of learning
Lojban -properly- and understanding exactly how it works. If you -
know- all of your terminators, then I have little/no problem with its
use, but it still looks lazy/ignorant/archaic (from the barbaric
yonder days of CLL being the only way to learn Lojban) to say {.i lo
broda cu brode} instead of {.i lo broda ku brode}.
So, to OP who has trouble with Lojban, please do try to avoid the use
of {cu} as it's the lazy way out, which is not good written form for a
religious document.
-Lindar
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.