[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: [lojban-beginners] New mailing list for lojban tatoeba



On Mon, Jan 03, 2011 at 08:14:27PM -0500, Alex Rozenshteyn wrote:
> I've found that looking at tatoeba.org , I have had questions
> about translations, both how to translate something and why was
> something translated like this.  I have felt that posting such
> questions to either of these two groups would have been
> distracting/derailing, so I have created a group for the purpose
> of asking questions about translations, mostly from tatoeba, and
> mostly in English.

The jbovlaste list would be pretty good for this, fwiw.  Not that I
mind what you did, just saying.

You *are* putting all your new words into jbovlaste, *right*?

-Robin

-- 
http://singinst.org/ :  Our last, best hope for a fantastic future.
Lojban (http://www.lojban.org/): The language in which "this parrot
is dead" is "ti poi spitaki cu morsi", but "this sentence is false"
is "na nei".   My personal page: http://www.digitalkingdom.org/rlp/

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.