[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: Non-suck android dictionary software?



On Wed, May 18, 2011 at 08:19:13AM -0700, najrut wrote:
> I repeat, now I have no need in glosswords, but if someone else
> needs it...
> 
> The bug in jbovlaste export is such: two jbovalsi (jbovlaste
> definitions) have the same glossword. When I export TeX file from
> http://jbovlaste.lojban.org/export/latex.html it seems that
> English--> Lojban part of the TeX file loses all but one
> definition so the glossword points only to one of the jbovalsi.
> You can check by exporting the dictionary to pdf format.
> 
> There is also a problem of losing etymology and examples during export. 
> These bugs seem more important to me.

You *really* should be using the XML export; it's far easier for
programs to process.  Does it have these same bugs?

-Robin

-- 
http://singinst.org/ :  Our last, best hope for a fantastic future.
Lojban (http://www.lojban.org/): The language in which "this parrot
is dead" is "ti poi spitaki cu morsi", but "this sentence is false"
is "na nei".   My personal page: http://www.digitalkingdom.org/rlp/

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.