[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: Proposing an alternative Arabic orthography for Lojban



Thanks for the positive feedback everyone!
.esk
> It seems to me you use the orthographic conventions of farsi language,
> am I right ?
Correct. But the sound mappings are different, I used the mappings we
use here in Egypt...
If 100% like Farsi it would be:
- (ژ) for my (چ) and (گ) for my (ج)
among other differences, which wouldn't make since in Lojban since we
don't need (tc) or (dj) sounds, wasting letters and making it more
difficult for a lot of people with ordinary Arabic keyboard layouts.
Persians on the other hand already have all the characters I'm
using...
---------------------
Saeid Al-Wazzan
> I have one comment about the choice of character for {j} and {g}.
> {g} is mapped to {ج} and {j} is mapped to {چ}. In Arabic, however, the {j}
> sound is produced by {ج}, I think it might be more natural to swap the
> mappings for these two characters.
In Egypt all (g) sounds are written (ج) and (j) doesn't naturally
occur in Arabic but is rather a stylistic pronunciation used in
specific positions; and when it does happen, we usually don't denote
it. It also made it easier to write on keyboard as I'm making a layout
right now and (Shift+[ {ج}) will give (چ) so you see what I'm doing
here ;)

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.