[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] How to translate special emphasis on a word ("terming")
hmmm, I'm not sure. I think it would depend on the context.
I usually interpret {bi'unai} as something like "the whatever that we
were talking about" and sometimes that forces me to think back on all
the "whatevers" that we've talked about.
So it wouldn't work if you wanted to compare "the Dog" against
"ordinary dogs" because {bi'unai} COULD be interpreted as talking
about "ordinary dogs".
On Tue, Jul 19, 2011 at 1:12 PM, Escape Landsome <escaaape@gmail.com> wrote:
> 2011/7/19 Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com>:
>> you could use {bi'unai}. e.g. {lo bi'unai gerku} is a way of saying
>> something akin to "the dog (the one we we've been talking about)"
>
> Would this work even if that's a dog we are talking about, but maybe
> in another sections of the book, or even only *way* later ?
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
> For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
>
>
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.