On Tue, Jul 19, 2011 at 1:18 PM, Escape Landsome
<escaaape@gmail.com> wrote:
Hi
It must be me, but I'm not quite sure of how to handle gerunds when
translating them into Lojban.
The problem is the following, I have two chapters whose titles are :
<< Asking the Question >>
<< Finding not the Answer >>
Now, the problem is that these gerunds can be understood as a way to
assert the process of << x1 asks the Question >> and << x1 doesn't
find the Answer >>, where x1 = zo'e (isn't it ?)
But it is not clear what the tense import is...
Is the only thing to do to write a bridi that has x1 = zo'e ? Or
must I precise some more words in order to imply a distinction of
meaning between << Asking the Question >> and << somebody asks the
Question, but I don't care who (or, it is too obvious) >> ?
Thanks in advance !
-- .esk
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.