[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] And now for something completely different
On 6 November 2011 17:01, vitci'i <celestialcognition@gmail.com> wrote:
> On 11/06/2011 10:44 AM, djandus wrote:
>> Quick translation questions! (Not baby related!)
>>
>> I'm trying to translate "Are you crazy?!" Ignoring attitudinals, is this
>> the most efficient way?
>> .i xu da pe do fenki
>>
>> mu'o mi'e djos
>
> Why not just say {.i xu do fenki}?
>
> Also, I suspect that tolracli may be closer to the intended meaning than
> fenki.
Should it even be a real question? The phrase in many cases suggests
that the speaker thinks the addressee IS crazy in a certain way, not
actually expecting an answer from them.
mu'o
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.