[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] baby words: eyes open
On Sun, Nov 06, 2011 at 04:13:49PM -0300, Jorge Llambías wrote:
> According to the definitions of kalri and ganlo, it is a passage
> that can be kalro or ganlo, not whatever may block the passage.
>
> So it's the se murta, not the murta, that can be kalri or ganlo.
>
> It's the window, not the window pane, that can be kalri or ganlo.
> It's the jar, not its lid, that can be kalri or ganlo.
>
> And so it must be the eyes (more precisely the pupils), not the
> eyelids, that can be kalri or ganlo.
The man has a point. That does make the place structure pretty weak,
though, as there's no place to put the thing doing the blocking.
{lo balku'a cu ganlo se pi'o le vorme}, or something, I guess?
-Robin
--
http://singinst.org/ : Our last, best hope for a fantastic future.
Lojban (http://www.lojban.org/): The language in which "this parrot
is dead" is "ti poi spitaki cu morsi", but "this sentence is false"
is "na nei". My personal page: http://www.digitalkingdom.org/rlp/
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.