[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Re: nice sound for lojban "r"
On Thursday, January 26, 2012 02:30:09 Sid wrote:
> re: tsani -- I'm told that some French dialects/accents use [χ] (the
> voiceless uvular fricative) for the French ‹r›, which would indeed be
> Lojban {x} -- but some other dialects/accents use [ʁ] (the voiced uvular
> fricative), which is indeed {r}. The latter is probably what buroq has
> in mind.
There's a kind of clay called rhassoul, also spelled ghassoul. The first letter
in Arabic is ghayn, which is a rhotic to the French but not to some other
peoples, hence the two spellings.
> Also, as a side note regarding the "beauty" of the French r -- I was
> told a story that once French tried to replace the French r with /z/,
> because they felt the sound was too ugly. This obviously didn't pan
> out, but it did affect a handful of words -- that's why the French use
> "chaise", instead of the original "chaire" (which was borrowed into
> English as "chair"). The more you know.
I think the reason "chaise" stuck is that "chaire" is a homophone of "chair",
which means "flesh".
Pierre
--
La sal en el mar es más que en la sangre.
Le sel dans la mer est plus que dans le sang.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.