[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Re: nice sound for lojban "r"
re: tsani -- I'm told that some French dialects/accents use [χ] (the voiceless
uvular fricative) for the French ‹r›, which would indeed be Lojban {x}
-- but some other dialects/accents use [ʁ] (the voiced uvular
fricative), which is indeed {r}. The latter is probably what buroq has
in mind.
Also, as a side note regarding the "beauty" of the French r -- I was
told a story that once French tried to replace the French r with /z/,
because they felt the sound was too ugly. This obviously didn't pan
out, but it did affect a handful of words -- that's why the French use
"chaise", instead of the original "chaire" (which was borrowed into
English as "chair"). The more you know.
mi'e cntr
On 5 January 2012 07:19, tsani nicte <nictytan@gmail.com> wrote:
> coi
>
> I think that the French r sound would most likely sound a lot like the
> current Lojban x sound, at least that's how I pronounce the French r (I am
> from Quebec). Also, if you feel more comfortable speaking French rather than
> English, feel free to do so. There are (albeit not many) francophone
> Lojbanists who could answer any question.
>
> mu'o mi'e la tsani
>
>
> On Wed, Jan 4, 2012 at 7:56 AM, buroq_mat@yahoo.co.uk
> <buroq_mat@yahoo.co.uk> wrote:
>>
>> coi
>>
>> Seems that the idea of dispensing with the other sounds of the
>> letter r have not Like to many, I also do not want do without for
>> that, but more importantly I have to use the French sound for this
>> character if there is a grammer rule for the use of each "r" sound be
>> thankful.
>>
>> I mean the word "bite" to say the letter "r" as the r French sound
>>
>> co'o
>>
>> On 4 يناير, 05:19, Pierre Abbat <p...@phma.optus.nu> wrote:
>> > On Tuesday 03 January 2012 17:52:16 MorphemeAddict wrote:
>> >
>> > > Having more than one sound for 'r' wouldn't create multiple dialects.
>> > > We
>> > > already have several allophones for 'r'.
>> >
>> > The most it would create is multiple accents. If there were two groups
>> > of
>> > Lojbanists and one used "fi'u" as the rafsi of "frinu" while the other
>> > used
>> > it as the rafsi for "cfipu", or one used "malpigi" to mean a fruit while
>> > the
>> > other knew it only as a word for an insect's kidney, or one always used
>> > "cu"
>> > between "mi" and the selbri and the other didn't, then you'd have
>> > dialects.
>> >
>> > Pierre
>> > --
>> > li ze te'a ci vu'u ci bi'e te'a mu du
>> > li ci su'i ze te'a mu bi'e vu'u ci
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "lojban" group.
>> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
>> To unsubscribe from this group, send email to
>> lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
>> For more options, visit this group at
>> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
>>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "lojban" group.
> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to
> lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
> For more options, visit this group at
> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.