[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: Specific terminology - the case of philosophy terminology
On Mar 19, 8:40 am, Escape Landsome <escaa...@gmail.com> wrote:
> I first thought of Spinoza's ETHICES, because of the logical structure
> of the book.
I would very much enjoy reading the Ethics in Lojban (generously
assuming that I would be capable to do so).
> But, after more thought, it seems that it would be a trap : Lojban is
> too much logic-oriented, so the easyness must be a delusion.
I do not understand.
> Indeed, it would be much more *challenging* to translate philosophers
> that not only use a lot a logic, but also toy with poetry, for
> instance Nietzsche. So I think it would be a good idea to try to
> translate THUS SPAKE ZARATHUSTRA, for instance.
You *are* saying that translating Spinoza *into Lojban* would not be
*challenging* enough? Well, I read it again. You do seem to say that.
By the way, I would still prefer the Ethics to Zarathustra, in any
language. ;p
Which brings me to another point: Do you read Latin/German? Even among
such closely related languages (not exclusively in a language-family
sense) as English vs. German/Latin, there can be considerable drifts
of meaning and interpretation during translation.
Nevertheless, I want to encourage you translate whatever you like. I
think philosophic classics are as good a point to start as any book,
and better one than many.
-iesk
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.