[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] me'ispe was Rafybri



On Wednesday, April 25, 2012 05:15:25 Jonathan Jones wrote:
> The only time I have trouble with a Lojban word, however, is when the
> meaning is counter-intuitive, that is, when what it means does not seem to
> fit in with what is used to make it, such as me'ispe. Looking at the word,
> without knowing the definition, you would think it has something to do with
> the concepts of "marriage" and "sister", and you may even reach the
> conclusion that it's talking about someone who is a sister because of a
> marriage. This makes sense.
> 
> me'ispe currently means "Brother-in-Law".
> 
> My line of attack for lujvo like the above isn't to try to memorize the
> meaning, or to come with some addition to the language that will make it
> more complicated while seeming to make it more simple (any addition is
> automatically an increase in complexity), but to /fix/ the /broken/ word.

"me'ispe" isn't broken. It means "x1 is married to the sister of x2 by 
custom/bond x3". This is not the same as brother-in-law, which also includes 
spebu'a. i la stiv. me'ispe mi .ije mi spebu'a la stiv. i mi me'ispe noda 
.ini'ibo mi na speni

mu'omi'e .pier.
-- 
loi mintu se ckaji danlu cu jmaji

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.