[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Baby words: soft to the touch.



On 07/06/2012 02:33 PM, Robin Lee Powell wrote:
> 
> {ranti} seems to be about soft like a ripe fruit, not soft like
> velvet.  What would you use for the latter?  Is {ranti tengu}
> malrarbau?
> 
> -Robin

pe'i the meaning of soft-like-velvet is that it yields slightly under
slight to moderate force, while saying nothing about its ability to
undergo larger deformations. So I think {ranti tengu} is reasonably
accurate. {pruni tengu} or {randa tengu} may also work, though the gloss
"surrender" suggests that randa1 is supposed to be an agent.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.