It's a general peeve of mine. People
seem to expect that there must be *a* word that *exactly*
translates some nuance of meaning that their native language
happens to encapsulate in one lexeme. A lojban of all fu'ivla is
hardly a Lojban. And even if you find one, even if there *is* a
good lujvo for it, I'm still not sure you shouldn't fall back on
the general gismu term once it's been introduced, or at least for
variety in the text, like a synonym.
We've also got the brod* series. Mathematicians have no problem defining their specialized operations at the beginning of a paper and then using the symbols. Particularly for technical or even slightly technical work, it's quite reasonable to explain these concepts you're going to be using, and take your time and don't try to cram them all into a lujvo, and simple use {ce'u} to assign it to a brod*, or even better, to a nonce lujvo that people reading the paper will now be able to understand even though it is highly simplified. And don't get me started on fu'ivla... ~mark On 09/14/2012 05:57 PM, .arpis. wrote: I'm not averse to that. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group. To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en. |