[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] blood - jgina



On Wed, Feb 20, 2013 at 04:01:41PM -0500, Pierre Abbat wrote:
> I've been thinking that "blood", as in "I have no Indian blood", should be 
> translated as "jgina". Does "na jgina mi lo ka rindo" sound right? (By 
> "Indian" I mean "Native American" here.)
> 
> Pierre

That looks like misusage of scientific words to me.
Afaik, there are larger differences in gene of people from the
same country than of people from different countries in many cases.

Maybe something like "mi na'e se dzena le liryxa'u"?
What is {rindo} supposed to mean, I can't find it anywhere.


mi'e la .van. mu'o

Attachment: pgplqAYbwt0gw.pgp
Description: PGP signature