From: v4hn <me@v4hn.de>
To: lojban@googlegroups.com
Sent: Wednesday, February 20, 2013 4:31 PM
Subject: Re: [lojban]
blood - jgina
On Wed, Feb 20, 2013 at 04:01:41PM -0500, Pierre Abbat wrote:
> I've been thinking that "blood", as in "I have no Indian blood", should be
> translated as "jgina". Does "na jgina mi lo ka rindo" sound right? (By
> "Indian" I mean "Native American" here.)
>
> Pierre
That looks like misusage of scientific words to me.
Afaik, there are larger differences in gene of people from the
same country than of people from different countries in many cases.
Maybe something like "mi na'e se dzena le liryxa'u"?
What is {rindo} supposed to mean, I can't find it anywhere.
mi'e la .van. mu'o