[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Please, the best explanation of {le} vs. {lo}



la gejyspa cu cusku di'e
I was never real fond of "tai broda" for "so [X]"  I understand it when
people use it that way, but I don't use it.  "mutce" seems to be much
more salient.  I think la'u works, though, too.  (What about ci'u?)  Or
perhaps "so" is really more of a noise word in these cases, so "iu" (or
whatever) is more appropriate?

Maybe "this/that" is easier to understand than "so"? I take "so" as making an implicit comparison, usually to something unspecific, but big/extreme. {tai} certainly does compare, so maybe it will make more obvious sense when translated as "this":

	lo gerku cu tai ci'omle
	"Dogs are thi[iiiiiiii]s cute."

You can stretch out your arms to show just how cute dogs are measured in terms of the distance between your hands. :)

   As for "dogs are so cute", I would prefer "loi" in that  construction
(or possibly even lo'e or le'e).  Man, doesn't anyone use anything but
"lo" anymore??

How does marking non-distributivity help you to make a more general claim? Some group of dogs is cute together?

{lo'e} certainly works (though not everyone agrees on what it means), but I don't see how {loi} is any better than {lo}. In fact, I think it's worse.

mu'o mi'e la selpa'i

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.