I don’t know how to write an essay but I am halfway through reading the
text in Lojban.
From what I can say so far is that the text has many, many mistakes. I
have made a personal list of this while reading the text; At some
point, I think, I just gave up counting.
Here is a summary of what I’ve found so far:
- A few simple spelling mistakes.
- “sai” is used in awkward places sometimes, like after a “na”. It
parses, but the meaning is undefined according to CLL
- the strange construction “po'onai” is used somewhere, its meaning is
undefined AFAIK
- The ungrammatical construction “ka'enai” is used several times
- There are multiple cases of sumti raising:
- It seems the word “da” was sometimes intended to be used over a
sentence’s border, which is not directly allowed in Lojban
- the quotation marks for the songs in chapter xa are missing
- “krefu” is written “KREFU” (in all-caps) on two occasions. Lojban
does not allow writing like that
- a LOT of lujvo (see appendix) were coined, many of them do not have
dictionary entries yet and are not declared nonce words with “za'e”.
And no, I am not talking about obvious lujvo with SE,
NAhE, NA, etc.
- I found 3 undefined fu'ivla so far. The same problems as for undefined
lujvo apply.
- For some reason, the text uses “’” instead ob “'”. The CLL says “'”
is used and never uses “’”.
Additionally, some experimental words are used: I noticed “gumri” and
“mu'ei” so far. You may think about experimental words what you want,
but you can’t truthfully call your text to be in Lojban if you use any,
but rather in a dialect of Lojban (maybe call it “experimental
Lojban”?).