[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] The Wonderful Wizard of Oz



la .pier. cu cusku di'e
I noticed an error at the start: "la nakfamti .xenris." is ungrammatical. You
could say "la noi nakfamti .xenris." or "la poi nakfamti .xenris.".

Thank you for the comment. I'm aware that in CLL Lojban that would indeed be the right way to say it. However, I'm employing the cmevla-brivla merge in this text, so that's actually intentional on my part.

For anyone who would like to use a parser to verify the sentences in this translation, you can use this parser here, which understands the merge (plus some other things which don't come up in this text), and it also understands diacritics, so you can just copy-paste passages into it. I recommend the "Minimalistic" output option. Here's the link:

http://ilmen.tk/lojban/camxes-exp.html

Also, this merge is the only thing that's experimental about this text (excepting a few uses of {si'au} and a single occurence of each of {be'au} and {mu'ei} and three {bi'ai}, so nothing major), and I'm hoping that this won't bother anyone. I don't find it a very obtrusive change, so you will hopefully be able to read it like any old text you're used to. Otherwise, I'd be happy if you would give the merge a fair chance and maybe come to appreciate some of its advantages. In any case, you will get a chance to see it used in an authentic context, which I think is useful for us to be able to adequately judge what it would be like to have the merge as an official part of the language.

mu'o mi'e la selpa'i

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.