[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] The Wonderful Wizard of Oz
la .pier. cu cusku di'e
I noticed an error at the start: "la nakfamti .xenris." is ungrammatical. You
could say "la noi nakfamti .xenris." or "la poi nakfamti .xenris.".
Thank you for the comment. I'm aware that in CLL Lojban that would
indeed be the right way to say it. However, I'm employing the
cmevla-brivla merge in this text, so that's actually intentional on my
part.
For anyone who would like to use a parser to verify the sentences in
this translation, you can use this parser here, which understands the
merge (plus some other things which don't come up in this text), and it
also understands diacritics, so you can just copy-paste passages into
it. I recommend the "Minimalistic" output option. Here's the link:
http://ilmen.tk/lojban/camxes-exp.html
Also, this merge is the only thing that's experimental about this text
(excepting a few uses of {si'au} and a single occurence of each of
{be'au} and {mu'ei} and three {bi'ai}, so nothing major), and I'm hoping
that this won't bother anyone. I don't find it a very obtrusive change,
so you will hopefully be able to read it like any old text you're used
to. Otherwise, I'd be happy if you would give the merge a fair chance
and maybe come to appreciate some of its advantages. In any case, you
will get a chance to see it used in an authentic context, which I think
is useful for us to be able to adequately judge what it would be like to
have the merge as an official part of the language.
mu'o mi'e la selpa'i
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.