On Wednesday, August 6, 2014 10:35:59 PM UTC-4, gejyspa wrote:No "tu poi le mlatu pu lacpu cu ratcu" does not mean "that-distant-thing which dragged the cat, is-a-rat" The first place of lacpu (the puller) is filled by the "lo mlatu" (think of the sentence "le mlatu pu lacpu" -- "the cat pulled (something)". ) We are saying "that over yonder, which the cat pulled, is a rat." How do we know this? Because we assume that the ke'a goes right after the lacpu, and is the thing pulled, since the first place is filled. (conceivably, it might be the te lacpu, the thing which the cat is pulling something by, but that's unlikely to be a rat).