[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Glossing



On Thursday, 25 April 2019 14.56.44 EDT Mike S. wrote:
> i lo bicrbombu cu se bevri mi o'adai lo mamta be mi vau
> SENTT DET bee-CLZ-Bombus VPZ INV carry 1 proudly-OBV DET mother INAL 1 VPT
> 
> Breakdown:
> 
> morph / gloss (/ gloss translation)
> * = Not standard, or not common
> 
> i / *SENT or *SENTT / sentence or sentence-terminator (actually a
> separator, but "terminator" is close enough)
> lo / DET or *NPZ / determiner or noun-phrase-izer
> bic- / bee
> -r- / *CLZ / classifier-izer (turns previous morpheme into a classifier
> prefix)

"-r-", which has allomorphs "-n-" and, only in type-3 fu'ivla, "-l-", is an 
interfix. It doesn't mean anything; it's required by morphology rules.

Classifiers, in linguistics, are words used with numbers (or, in Apachean 
languages, denoting grouping) to indicate the type of thing counted. "bic-" is 
something else.

> -bombu / "Bombus" or bumblebee
> cu / *VPZ / verb-phrase-izer

It's the same thing as "i" in Tok Pisin, which is called the predicate marker.

> se / INV / inverse voice

INV2, as there are also te, ve, and xe.

> bevri / carry
> mi / 1 or 1SG / 1st person or 1st person singular (pragmatically, probably
> sg right?)

I'd say 1SG, as Lojban has 1PL pronouns with clusivity. "mi" can be used with 
a plural referent, which means that we all speak as one, or something like 
that.

> o'a- / proudly

It's not an adverb ("proudly" would modify "carry"). It's an attitudinal, and 
should get an abbreviation in caps.

> -dai / OBV / obviate (don't know what else to call this)

I don't either. The obviative marks a third person as being less salient than 
another third person. One of "ko'a" and "fo'a" could be considered proximate 
and the other obviative.

> lo / DET or *NPZ
> mamta / mother
> be / INAL / inalienable possession

Inalienable possession is "po'e". "lo citka be lo funduki" does not mean "the 
eater inalienably possessed by a hazelnut"; it means "someone who eats a 
hazelnut".

> mi / 1
> vau / *VPT / verb-phrase-terminator

On Thursday, 25 April 2019 17.20.55 EDT Bob LeChevalier wrote:

> I'm not particular sure what Pierre intends by o'adai in that sentence;
> not sure who is supposedly feeling pride.  The mother or the listener?
> So I'm just marking the dai as "EMPATH"

The Lojban doesn't say who's feeling pride, so it should not be specified in 
the gloss, but it's the mother. "Won't my mommy be so proud of me?"

Pierre
-- 
La sal en el mar es más que en la sangre.
Le sel dans la mer est plus que dans le sang.



-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.