[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[jbovlaste] Re: Alice in Wonderland 12





On Thu, Oct 7, 2010 at 2:54 PM, Stela Selckiku <selckiku@gmail.com> wrote:
On Thu, Oct 7, 2010 at 9:11 AM, A. PIEKARSKI <totus@rogers.com> wrote:
>
> {natpa'i} already exists in jbovlaste:patriot; nationalist
> I would understand a {naijgi} to be a milder version of a {natpa'i}.

I wouldn't think they would be mild vs strong, exactly.  I'd think a
naijgi is someone who's proud of their nation, and a natpa'i is
someone who loves their nation.  You might be naijgi without having
the depth of feeling to be natpa'i, so it could be milder in that
sense, but I'd think you could also be very natpa'i without being
naijgi, for instance if your nation which you deeply love is taking
actions about which you're ashamed.  It seems to me they're both good
translations for "patriotic", depending on context, and it seems to me
a beautiful and useful distinction.

mi'e .telselkik. mu'o

  I assume, in the context of the thread, that these were lujvo actually used in la .alis. but not in jbovlaste, so totus is working with what he's presented with, and discussion about whther or not these are the RIGHT words for a particular English concept (as opposed to the other way 'round) are outside the scope of this thread.
 
                              --gejyspa