[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[jbovlaste] Re: fu'ivla for liquors



On Tuesday 23 November 2010 12:15:53 A. PIEKARSKI wrote:
> coi ro do
>
> Please comment.  My fui'vla creation abilities are limited,
> so feel free to suggest something better.
>
> 1) koinka (cognac)
> English/French: cognac
> Chinese Mandarin: Gān​yì
> Spanish: coñac

I was going to say that this one sounds funny and suggest "konjaku", but that 
was immediately stopped by another thought: lo konjaku is a certain species 
of Amorphophallus. Another similar-sounding word is "kuinke", which 
means "Seri" (a people of Mexico, or their language, which has no close 
relatives). So I think it's good, as long as we don't use it for vanjyjikru 
in general.

> 2) vi'iski (whiskey)
> English: whiskey
> Chinese Mandarin: wēi​shì​jì
> Hindi: vhiskī 
> Spanish: güisqui

"uiski" has been in jbovlaste for years. "uiskyba" is not a valid word: 
because it contains "y" and a consonant cluster and ends in a vowel, it can 
only be a lujvo, and "ba" is too short to contain a rafsi.

> 3) vo'odka (vodka)
> English/Russian: vodka
> Chinese Mandarin: fú​tè​jiā
> Hindi: vōdakā
> Spanish: vodka

I second Craig's "vo'otka" suggestion.

> 4) campana (champagne)
> English/French: champagne
> Chinese Mandarin: xiāng​bīn
> Hindi: śaimpēna
> Spanish: champaña

I suggest "campania", as both "gn" in French and "ñ" in Spanish denote the 
palatal nasal. Hindi has such a sound (or at least Nagari has a letter for 
it); I guess they borrowed the word from English.

On Tuesday 23 November 2010 16:26:36 Michael Turniansky wrote:
>   It would be someone using this:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Bristol_Stool_Scale
>         --gejyspa

Could also be a urinalyst.

Pierre
-- 
The Black Garden on the Mountain is not on the Black Mountain.