[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[jbovlaste] Re: Alice in Wonderland 06



> >
> > 1)
> > p1=l1 lampagre p2 p3 p4 l2
> > p1=l1 passes through p2 to p3 from p4 by l2
> > from
> > p1=l1 pagre p2 p3 p4 gi'e lamji l2 l3 l4
> > drop l3,l4
> >
> 
>   I'm not sure what the l2 part does?  This describes someone who
> passes through a barrier that is next to something else?  Not sure of
> the utility.  What's the English being translated here, if I may ask?
> (I sincerely hope not "passes by".)

'She took down a jar from one of the shelves as she passed.'
 
> > 2)
> > p1 rutpesxu g2
> > p1 is a jam/jelly/confiture/marmalde/ fruit preserve made from g2
> > from
> > p1 pesxu tu'a lo grute be g2
> >
> 
>   Curious as to why you went with "tu'a lo grute be g2" rather than
> simply "g1".  I think I know the answer (you wanted a flavor/variety,
> rather than a specific fruit), and don't REALLY have a problem with
> it, but it would seem to me that g1 would have accomplished the same
> thing in the context.

But it's g2 that defines what kind of fruit it is.  Without it its just a jam 
made from some unspecified fruit.
> 
> > 3)
> > j1 nimryjdu n2
> > j1 is a quantity of marmalade made from n2
> > from
> > j1 jduli lo nimre be n2
> >
> 
>   Pretty much the same question as above.  Although it seems to me
> that one important piece is missing in using this word as a gloss for
> "marmalade".  A defining part of marmalade isn't necessarily citrus
> (although, I concede it's almost universally true), but that it
> contains the rind of the fruit.  (I know it's not your creation).

You are right about the rind.  So maybe marmalde should be 
j1 rutpiljdu g2
and nimryjdu just a citrus jelly.

totus