[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [jbovlaste] diabetes



Sorry, newbie jbovlaste member interjection here. Wouldn't a fu'ivla be better placed for this sort of thing? Diabetes is a pretty well-known cross-cultural word. Why not use a fu'ivla which would sound familiar to everyone everywhere?

Or just leave it as a cmene? la .dai,abitis. seems pretty usable to me. Unless for some reason we want a selbri place structure for this thing?

Of course, as I said, I'm a newbie, so I'm missing a ton of context on how this group thinks about these sorts of things. Apologies.



On Tue, Jan 8, 2013 at 9:14 PM, Pierre Abbat <phma@bezitopo.org> wrote:
On Monday, January 07, 2013 22:01:21 Jonathan Jones wrote:
> I only know of two types of diabetes: the broken pancreas type (Type I),
> and the not responding properly type (Type II).

There's a third type, gestational diabetes.

On Tuesday, January 08, 2013 07:10:16 Mark E. Shoulson wrote:
> Actually, I was thinking of going with the etymology, though maybe not
> all of it.  Something like {titpincyterbi'a} or maybe better without the
> -ter-.  This is diabetes mellitus and not diabetes insipidus.

Sounds good. For a name, I'd say "titpinc".

Pierre
--
.i toljundi do .ibabo mi'afra tu'a do
.ibabo damba do .ibabo do jinga
.icu'u la ma'atman.


_______________________________________________
jbovlaste mailing list
jbovlaste@lojban.org
http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/jbovlaste

_______________________________________________
jbovlaste mailing list
jbovlaste@lojban.org
http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/jbovlaste