[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [jbovlaste] diabetes
On Thursday, January 10, 2013 09:28:30 Sara E. Foster wrote:
> what's wrong with {sakybi'a} or {sakpincybi'a} (don't know if they parse
> like that, my lojban has been dormant for quite long) ? i see the point
> that in biological terminology for example, the "latin/greek" words are
> used, but for a common and easily described disease like that, i don't see
> a point of using a fu'ivla.
You mean "satybi'a" ("sak" is the rafsi of "sakci"), which is the literal
translation of the Germanic words (and possibly others). But there are other
diseases involving sugar, such as reactive hypoglycemia (blood sugar goes too
low a few hours after a meal). "satpincybi'a" and "titpincybi'a"
(tit=titla=sweet) are both good words for "diabetic", as the disease is
characterized by hyperglycemia and excess urination.
Pierre
--
gau do li'i co'e kei do
_______________________________________________
jbovlaste mailing list
jbovlaste@lojban.org
http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/jbovlaste