I wouldn't worry about phonological distortion, if I were you. Unless
you go around pronouncing "Hegel" in the German way (without even a
trace of an English-style diphthong in the first syllable), and saying
"København" (with proper Danish pronunciation) instead of
"Copenhagen".
Different languages have different phonotactics, and mould borrowed
words to fit. It's a fact of life.
But not every fact is of a good life. And at least we can be careful. People didn't have to invent "Copenhagen" while they could spell it as "Kobnhawn" (phonetically approximate) or "Kobenhavn" (orthographically approximate). The key is a better understanding of the other, the practice of which would be impossible if you were too much culturally selfish. Hasn't Lojban been designed to be as culturally neutral as possible? I do really love Lojban; but I would have loved it more if there were other options than {XEminueis.} or {.e'Eminueis.} for the name "Hemingway", for instance. Although I won't seriously complain about that since Lojban - I'm convinced - has already got incredible possibilities to offer us.
Vid