[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: learning to climb on floors
Interesting. I'm wondering, since crebi'o literally means "become expert at", would it more properly refer to the actual acquisition of the skill, and not the process? Perhaps the OP can be better rephrased as "Connor is trying to become expert at crawling";
la kanr. troci lezu'o crebi'o lezu'o cidydzu? Of course this makes the sentence quite complicated. Maybe a new word is needed, crebixtoi
"try to become expert at" perhaps?
"Do or do not, there is no try." zo'o
On 10/24/07, Jorge Llambías <
jjllambias@gmail.com> wrote:On 10/24/07, Yoav Nir <
yoav.nir@gmail.com> wrote:
> Isn't {crebi'o} optimistic? Doesn't it asuume that Connor will become
> proficient in crawling?
Yes, and so does English "learn".
You may study a lot and never learn anything, but once you've learned
something, you know it. Connor may try and try to crawl, and never
succeed, but once he has learned how, he knows how.
> Besides, I thought that learning how to is also cilre, because that's the
> word used in the title of L4B. Surely lojban is not a fact, but rather
> something you learn how to do. Should I say {mi crebi'o la lojban} rather
> than {mi cilre [fi] la lojban} ?
I'm sure {djuno} and {cilre} have often been used for knowing/learning how
to do something. Perhaps usage will end up redefining these words with
that wider sense, so that they are not only about knowledge but also about
skill. But the definitions as written say they're about knowing/learning facts.
Someone may learn a lot of facts about Lojban without learning how to
speak Lojban. One thing is acquisition of knowledge, another thing is
acquisition of skill.
mu'o mi'e xorxes