[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: confusing gismus
Quoting Vid Sintef <picos.picos@gmail.com>:
mi'e vid
coi doi vid.
Some gismus are confusing to me.
Are you really confused? Or do you just wish they weren't so similar
to each other? ;) Speaking as someone who came to Lojban after the
gismu list was established, I find that it's redundant in places &
thin in others, but I'm sure that's more or less unavoidable anyway,
and on the whole it seems to work alright.
dicra (x1 (event) interrupts/stops/halts/[disrupts] x2
(object/event/process) due to quality x3)
zunti (x1 (evt./state) interferes with/hinders/disrupts x2
(evt./state/process) due to quality x3 (ka))
le nu le mamta cu sanga cu dicra le nu le bersa cu tadni kei le ka cladu
le nu le mamta cu sanga cu zunti le nu le bersa cu tadni kei le ka cladu
I would say that in the case of "dicra" the studying has been halted
by the singing, but in the case of "zunti" the singing is interfering
with the studying, but not necessarily stopping it.
spaji (x1 (event/action abstract) surprises/startles/is unexpected
[and generally sudden] to x2)
jenca (x1 (event) shocks/stuns x2)
le nu le mlatu cu morsi binxo cu spaji le nixli
le nu le mlatu cu morsi binxo cu jenca le nixli
Here I would say the difference is that "spaji" is about the
suddenness of the event, or more precisely the reaction of surprise to
the event (perhaps you could suddenly react to something which had
been sneaking up on you gradually). A surprising event might often
cause shock, but also could cause a different reaction, like an
immediate violent response.
sumne (x1 (experiencer) smells/scents (transitive verb) x2; x2
smells/has odor/scent to observer x1)
panci (x1 is an odor/fragrance/scent/smell emitted by x2 and detected
by observer/sensor x3)
le xrula cu pluka se sumne le mamta
le xrula cu pluka se panci fi le mamta
Hmm, I don't think I've ever considered this pair before. I suppose
the difference must have to do with the extra place of "panci". The
relationship of "sumne" is a direct relationship between a smeller and
something they're smelling, whereas with "panci" we have a
relationship between the thing which is emitting the scent, the scent
itself which is wafting, and the smeller which it finally reaches.
My sense of the distinction being made here is between something which
has a scent in the sense that you can pick it up and put it right to
your nose and smell it-- an apple-- vs something which is emitting a
scent which can be picked up from far away-- a baking apple pie. It's
not a distinction English makes, but it seems like a useful one to me.
:)
cecla (x1 launches/fires/shoots projectile/missile x2, propelled by x3
[propellant/propulsion])
danti (x1 is a ballistic projectile [e.g. bullet/missile] for firing
by [gun/propelling launcher] x2)
le se cecla be ti cu barda
le danti be ti cu barda
Hmm, after a moment of thought I realized there's a substantial
difference here: In the relationship of "cecla" the launching is
actually happening! That is, a bullet in a box is only a "danti"
until it's fired out of a gun and becomes also a "se cecla"!
mluni (x1 is a satellite/moon orbiting x2 with characteristics x3,
orbital parameters x4)
lunra (x1 is Earth's moon (default); x1 is a major natural
satellite/moon of planet x2)
A "mluni" includes just about anything that orbits a planet, including
I believe man-made satellites and so forth. A "lunra" is only a very
substantial satellite, such as our moon.
molki (x1 is a mill/foundry/industrial plant/[assembly line]
performing process x2)
fanri (x1 is a factory/foundry/industrial plant/mill producing x2 from
materials x3)
I'm not sure about this one, but it seems like a "molki" doesn't
necessarily produce a tangible product?
zalvi (x1 [individual or mass of hard surfaces]
grinds/pulverizes/crushes x2 into powder x3)
marxa (x1 [force] mashes/crushes/squashes/smashes x2 into
pulp/mash/crumbs/deformed mass x3)
These are just slightly different in method, intent & result. To
"zalvi" you need something hard which can be crushed into dust. For
"marxa" you can take anything and squish it into any deformed shape.
skapi (x1 is a pelt/skin/hide/leather from x2)
pilka (x1 is a crust/rind/peel/skin/hide/outer cover of x2)
Here "skapi" is a subset of "pilka", I would say. There's just a
special word for the "pilka" of an animal.
I think with words like "skapi" and "lunra" you must allow that Lojban
is not intended to avoid having a *human* bias. ;)
mu'o mi'e doi bret.