[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: zo .e'e
Quoting adam@wustl.edu:
I'd just like to point out that the definitions being discussed
here (particularly the .e'e and .e'i) are very far from official.
They're part of a BPFK checkpoint that hasn't be approved, and with
the changes, they're likely not to be approved. So take them
with a grain of salt.
I've decided that since Cniglic is a language which not only
draws on the vocabulary of Lojban, but also intends to be a
connected antechamber of Lojban, where some of the words of
Lojban as it lives are taught (not just words that resemble
words of Lojban), this means that Cniglic must inherit not
just the meanings & shapes of the words, but their history,
context & yes, politics.
It would be very helpful therefore to the half-dozen or so
people who are interested in Cniglic so far, if you could
explain more about what meanings you believe zo .e'e and zo .e'i
have been given, and/or what meanings you feel they ought to be
given. I respect Xorxes' opinion, but I'm not trying to teach
Xorxese [zo'o]. I would like to hear from anyone who feels
they're involved, and I'm going to try to pass on to Cniglic
the whole width & depth of the conversation. (You're also
welcome to join the world of Cniglic yourselves, of course,
and directly participate in its formation.)
From my perspective, zo .e'e and zo .e'i seem to have been
given very little meaning so far by anyone. They have been
given shallow associations with English and occassional
glances. I believe that words can hold meanings which go much
deeper than what has been given to zo .e'e and zo .e'i up until
now. More than meanings, I believe that words have many other
kinds of deep information that travel with them, such as how
they are used, taught, learned, and related to. Cniglic itself
intends not to change any of its words' meanings, after all,
but only this other realm of behaviors: How people relate to
those words, teach them & learn them, and how they make use
of them.
I believe that we can come to a consensus [.e'ero'a] which
gives deep accepted meanings to the attitudinals. I also believe
this process will take years. We've only exchanged a few words
recently on zo .e'e and zo .e'i, enough to barely open a dialogue.
Cniglic is meant to help both to sustain this dialogue over time,
and to make the results of the inquiry more accessible to the
future, so that the next rounds of the conversation will be able
to take us deeper.
mu'o mi'e la mungodjelis. no'u la bret.