[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: bridi into a cmene
Isen hand wrote:
Can I turn a bridi into a cmene? [...]
A bridi corresponds to a sentence. "Puerto Rican Independence Party" is not a sentence & does not correspond to a bridi. The translation will properly be a sumti, probably a cmene.
I argue that place names should almost never have their root-meanings translated into Lojban, a natlang practice that makes sense IMHO. So:
Partido Independentista Puertorriqueño
la kamzi'e trusragri pe la puertorikos.
I think it gets the point across. I don't love {kamzi'e} for "independentista". {trusragri} is in noralujv; I'm not sure it's optimal.
mu'o mi'e komfo,amonan