[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] using {gletu} as a swear word
In a message dated 4/17/2008 04:22:34 AM Central Daylight Time, ecartis@digitalkingdom.org writes:
> On Apr 16, 2008, at 6:19 PM, mls1@rice.edu wrote:
> > Supposing someone were rather irritated at someone else, and wanted
> > to say
> > something along the lines of {ko cliva gi'e gletu ko le'o}. If they
> > were more
> > irritated, they may want something a little faster to say. Would {ko
> > livgle ko}
> > carry a similar effect? What else might be stronger?
>
[snip]
> However, when people use the phrase that you're trying to
> translate, the "go" isn't really being used as a literal command to
> leave, and when it is, it's usually overshadowed by the other
> command.
[snip]
>
> mu'omi'e la'o gy. Minimiscience .gy.
>
I would probably much prefer they go to some other location before beginning the
act. But perhaps tense would be better for that.
Would {ko vu gletu pe'a ko} vaguely approach working?
Attitudinals are awesome, but they're also difficult to translate.
mu'omi'e .skaryzgik.
The whole idea of using "gletu" in this context misses the point. The English phrase means "stop bothering me, go away and leave me alone", but in a vulgar sense. "Gletu" carries none of this meaning.
Attitudinals all the way.
stevo