[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] trying poe poetry translation
- To: lojban beginners <lojban-beginners@lojban.org>
- Subject: [lojban-beginners] trying poe poetry translation
- From: peter hering <pjhering@gmail.com>
- Date: Mon, 04 Aug 2008 10:57:51 -0400
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from :user-agent:mime-version:to:subject:content-type :content-transfer-encoding; bh=dip7nJ5o/PvEGnBmc4OI9nNYRd/hO7ORqkKTI92orGI=; b=NAw67suDnOpz+o4mA7N5/u0BKmVO7Xw2QG5rjbCHOG1U47q3wGhwQkPXmgmVJ2mS4U x2tCu5uUhAUFT2+2DFeD7ZUre21pz1WsxXuI/WVCrwBiQbUBbzh6hXGrR1YbwaMpAn0d b89tWxv7e1DceO3zoQ+HDG2mVy7KzBEtC+bCI=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:user-agent:mime-version:to:subject :content-type:content-transfer-encoding; b=kp+mB2yukvYHwAx47drw+jCIPNx5gtgcTaVID82BlXVJXDM1wLsYnswr8dvOzwDUpf 6r7oeaIV1tAnhp0DXD1gxeiTKC5uT0VSFAuuYkibzdEuWp6V7LRGRGoV6BFVcrE9xHnZ VLGtD50nNEuFN4didy32eCLkZIW+xbDKwCyrU=
- Reply-to: lojban-beginners@lojban.org
- Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org
- User-agent: Thunderbird 2.0.0.16 (Windows/20080708)
1st stanza of Annabel Lee by Edgar Allan Poe:
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
pu so'isai se nanca
ne'i lo jecta re'o le xamsi
jy se xabju lo nixli noi ka'e morji
fa do ny me'e la .anabel ausai
.iji'a ti nixli jmive si'o pamei
prami je se prami mi
It doesn't come close to rhyming or having any sort of meter but it sort of conveys the idea (I think).
Any suggestions?