[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: trying poe poetry translation



On Mon, Aug 4, 2008 at 4:57 PM, peter hering <pjhering@gmail.com> wrote:
> 1st stanza of Annabel Lee by Edgar Allan Poe:
>
> It was many and many a year ago,
>   In a kingdom by the sea,
> That a maiden there lived whom you may know
>   By the name of ANNABEL LEE;
> And this maiden she lived with no other thought
>   Than to love and be loved by me.
>
>
> pu so'isai se nanca
>   ne'i lo jecta re'o le xamsi
> jy se xabju lo nixli noi ka'e morji
>   fa do ny me'e la .anabel ausai
> .iji'a ti nixli jmive si'o pamei
>   prami je se prami mi

Here's my version:


ba'anai so'i zei so'i zei nanca darno
tu'i lo noltutra be ne'a le xamsi
fa lo nu va cuvxli se xabju da poi do sanji ju'o
me'e la .anabel.lil.
.i le cuvxli zo'u ri pu jmive seri'i da'anai lo si'o
prami je se prami mi


mu'o mi'e tijlan