This is the mail system at host synx.us.to.
I'm sorry to have to inform you that your message could not
be delivered to one or more recipients. It's attached below.
For further assistance, please send mail to postmaster.
If you do so, please include this problem report. You can
delete your own text from the attached returned message.
The mail system
<synx@synx.us.to> (expanded from <lists@synx.us.to>): temporary failure.
Command output: connect: No such file or directory
Final-Recipient: rfc822; synx@synx.us.to
Original-Recipient: rfc822;lists@synx.us.to
Action: failed
Status: 4.3.0
Diagnostic-Code: x-unix; connect: No such file or directory
---------- Forwarded message ----------
From: Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com>
To: lojban-beginners@lojban.org
Date: Wed, 11 Mar 2009 09:11:39 -0400
Subject: [lojban-beginners] Re: vreta
I see. So like most things lojban, you can't count on the "approximate english equivalent" to be at all regular or normal. eg. "___ing = nu ____" is not always (or even usually) a good generalization.
- Luke Bergen
On Tue, Mar 10, 2009 at 10:59 PM, Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu> wrote:On Tuesday 10 March 2009 18:17:28 Minimiscience wrote:A few centuries ago, they weren't: the participle ended in "-ind". In German
> The problem is that, in English, the present participle of a verb (the form
> used, among other places, in the progressive form, e.g., "Zoe is ____ing")
> is the same as the gerund (the form used in a noun phrase corresponding to
> Lojban "{nu}").
they end in "-end" and "-ung".
Pierre