[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: la'e di'u
On Wed, Apr 1, 2009 at 12:02 PM, Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com> wrote:
>
> hmm, so let's suppose the conversation:
> jon doesn't enjoy rock climbing.
> he does it anyway though.
>
> how would I express "it" in this context?
>
> I see this being maybe "la jon na prami (what word for enjoy?) lo nu rokci
> cpare .i ku'i la jy se go'i". Or maybe "se di'u". Neither of those look
> right though. It feels like there should be a way for saying "put the
> referent of the x2 place of some other utterance <HERE>"
la jon na zanfri lo nu rokci cpare (or "cpare lo rokci" to be more
precise) .iku'i jy (NOT "la jy". "jy" is already a sumti by itself,
"J") zukte lo se go'i
Let's go through this step by step:
la jon <-- x1 of "nelci"
na <-- "not", negates the whole bridi
zanfri <-- "enjoys"
lo nu cpare lo rokci <- "rock climbing", the x2 of zanfri
.i <-- sentence break
jy <-- "J", the x1 of zukte, refers back to "la jon"
zukte <-- "does act"
lo se go'i <-- the x2 of the previous bridi, which is now the x2 of
this sentence
--gejyspa