[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: Pronunciation: a major problem in spreading lojban
- To: lojban-beginners@lojban.org
- Subject: [lojban-beginners] Re: Pronunciation: a major problem in spreading lojban
- From: Ivo Doko <ivo.doko@gmail.com>
- Date: Wed, 3 Jun 2009 13:16:23 +0200
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=sdqhQY+oP5ae7zvmYB+LKUoAgwzSwd0awKeXGZWch7k=; b=X5bl27Aqfk0IaTj2282Nv9w4Htott2gduFNg+/NPzEzfC19QyrFJxlHkun0zq2ikF+ V1oh8e/Evrd/or42rzUaQsnGS817igDM6E0OVrzpuJtmU1xB8psNPrKLuzc9gdIJbGv0 kQt75DXg6AzaL5F6/zL/AskVnvrTPV5Oq+1ps=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; b=IwSbWUgfg82NjPSnyu3SsGaF4oGuUcG1EpK383ERzq9bqbDMiqTTBGq+aiHDn2rdon DhGjpZkZKwnUZVNVYju/t09xkZAIpvIldhneEgxLurOUfBdnB/PH/l7BCAzSDJ7H2P5Y ZC3vjcyWQXdtmtY33RymGXICD/xiKeXuQgHwU=
- In-reply-to: <cc2.484b77b0.37575701@wmconnect.com>
- References: <cc2.484b77b0.37575701@wmconnect.com>
- Reply-to: lojban-beginners@lojban.org
- Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org
2009/6/3 <MorphemeAddict@wmconnect.com>:
> I think you are mishearing the vocalic quality of non-consonantal [r]. I
> have no trouble pronouncing or hearing vocalic [r], and there's no schwa in
> the sound.
>
> stevo
There is also one more thing besides hearing it that supports my
opinion about schwa coming before [r] in consonant clusters:
Bulgarian orthography, unlike Croatian and Serbian for example, "takes
care" of schwas too (as in, they've got a symbol for it, and that
symbol is ъ). To stay with the already mentioned example, the name for
Croatia is the same in Croatian, Serbian and Bulgarian and it's
pronounced the same in all three languages, but in Serbian it's
written as "Хрватска" (completely analogous to Croatian "Hrvatska"),
while in Bulgarian it's written as "Хърватска". So unless I and all
the Bulgarians are suffering from a collective delusion... :D