[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] The coming of the ship



kahlil gibran's "the coming of the ship"
is translated as "le nu selklama le bloti"
 
how does that differ from:
le nu bloti cu klama = the coming of the ship
 
is it about this: in the first one, emphasis is on the
destination of that coming?
(because if I say: "the coming of the boat", I mean
the arrival of it right HERE, not just the coming anywhere)
 
getting used to the 'nu' being the x1 of selklama
 
Am I right in thinking this?
 
ki'e