[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: as though



2009/8/26 Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu>:
> On Wednesday 26 August 2009 00:13:56 Luke Bergen wrote:
>> hmmm, I always thought "under conditions" meant sort of like "..... in
>> situations like". Âe.g. {lo cijda cu banzu fi lo ka mi xagji sisti} as in
>> "the food is sufficient if/when/under the conditions that I cease to be
>> hungry"?
>
> Actually I thought of "tai" first, but "ko bajra tai lo nu da'i lo tirxu cu
> jersi do" doesn't make sense. An event of a tiger chasing doesn't have the
> form of a runner.

That "tai" is a tag for the bridi, not the terbri/sumti. And the bridi
"ko bajra" is not a runner. So the content of the tag needs no form of
a runner, it seems.

>"ko bajra tai lo se jersi be lo tirxu" does make sense,
> though.

Is that more reasonable than "ko pe tai lo se jersi be lo tirxu cu bajra"?

mu'o mi'e tijlan