[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] "don't you have somewhere to be?"
- To: lojban-beginners@lojban.org
- Subject: [lojban-beginners] "don't you have somewhere to be?"
- From: Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com>
- Date: Thu, 3 Sep 2009 16:38:10 -0400
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:date:message-id:subject :from:to:content-type; bh=kZLskEdojWDPrGdSfvuIatC6qM6TxzeyumUhZFAwuEY=; b=NzKzn2Hln+vvS5luigwd5I5ZkluLwvPX3/8L6OWK3WdNc4hy+1gqom5idLXtgluANE 7qhdMbYGe+hUVPOTzuY5dSvj8ENbf2xgztEoi4SnC19g5nrwrQ8Io+nvKjilBnb7Tiqx 9rpFC+oHoafU4KxQAWHP9OO0BPjAyAi4/Ymbg=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:date:message-id:subject:from:to:content-type; b=RjZgvQx86HXKAN+jdxI2aV0puBLyJCUY5TM+bCxsCukNMKK6fw6UQIXyxj4gnOKA69 O2YlL7axyP7u5im/tA6i53+qZnu6OA3kWNBRs8LRsnFKuDAOaDE4RP6+Ejavalucww/Z T+inaoreg/vbtxCeb0/7vgvg2NGRC/cDrlzB4=
- Reply-to: lojban-beginners@lojban.org
- Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org
How exactly would one translate that idea. I was thinking "xu do seklama nitcu" but would that be "do you have a need to be at a destination" or "do you have a need for a destination"? Maybe "xu do zvati nitcu"? Of course, you could break it out semantically and do something long like "xu do je'a nitcu lo nu do zvati lo seklama" but that's just long. Any ideas?