On Fri, May 4, 2012 at 2:02 PM, Michael Turniansky
<mturniansky@gmail.com> wrote:
You're right. I used the wrong word. But your original suggestion wasn't correct, either.
I wasn't aware that I had used ralte in relation to anyone's pets, but I see now I did do that in #26. That will have to be fixed.
Fine, but what's the general valsi for "have" in the sense used here, which is neither hold, nor possess, nor retain? Are you suggesting that every instance of "<x1> srana lo <bridi>" be changed to "<x1> se <bridi>"?
I do not consider it to be useful as a primer- I don't even consider the original Ceqli one to be useful as a Ceqli primer. It was my intent to hold as close as possible to the original, but I knew before I started that an exact "word-by-word translation" wasn't going to be possible.
I see your point. There are no points where verba could not be replaced with panzi.
On another note, where the /hell/ where you two months ago, when I was /asking/ people for help with the translation, and submitting my translation for review? Why did you wait until the project was finished and has been downloaded 230+ times to bring these up?