I think there should be a cmavo for quoting a gesture or graphical symbol. I'll call it {zo'ai} by analogy to {zo'oi} but with the ‘a’ of {xance} and {sinxa}. It could have selma'o KOhA, unless it needs something zo'oi-like for written symbols.
Slightly more formally, the end of {zo'ai} begins the quote, and the next spoken/orthographical word ends it. Here are two equivalent examples:
- la'e zo'ai (*points right*) smuni zo pritu
- la'e zo'ai → smuni zo pritu
It does break AVI (audio-visual isomorphism), but when talking about, say, sign language (without using a specialist notation), it will be broken anyway (probably more so, since the written version will refer to an image outside the text). To stick closer to AVI, maybe {zo'ai} should accept {sei} (or at least some SEI) afterwards to allow a description of the action, which overrides any action observed in case of conflict. So we get:
- la'e zo'ai sei pritu degja'o cu smuni zo pritu
.i pei .i mu'o mi'e mudri