coi .i ji'a ki'e
I have now managed to decipher all of your suggestions, that of course seem much more sensible. I am not completely sure what the nei at the end of selpa'i's sentence does though:
"> Let us share our knowledge.
.e'e mi'o simxu lo ka [ce'u] jungau [ce'u] fi lo se djuno be lo nei"
Why would I need to repeat the bridi there?
The last sentence is obviously the hardest one, because it is so vague and metaphorical. But I think what I mean is that each subject can be completely themselves at this place, that no aspect of them needs to change. I had a little trouble with selpa'i's second version of this (what selbri does the "fa"s refer to and how does the indirect question work?), but I think maybe it is getting at this?
".i go'i fa lo vi stuzi noi bu'u ke'a zifre lo ka ckaji ma kau kei fa mi .e do .e mi'o"
I like that it doesn't repeat the noi! Maybe mulno could be appropriate here as well? "... noi bu'u mi mulno tu'a mi". Could "tu'a mi" be like "the essence of me"?
backi was a word I found on sutsis, but it seems very similar to ckaji (except for the emphasis part).
Thanks for your very quick and thoughtful replies!
mu'o