[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban-beginners] jbovlaste definitions




From: Gleki Arxokuna <gleki.is.my.name@gmail.com> 
2015-07-03 5:44 GMT+03:00 Timothy Lawrence <timothy.lawrence@connect.qut.edu.au>:

At the moment, I am trying to translate "Jack and the Beanstalk" (just that sentence, not the whole story) and I currently have "la djak. (ce?) lo se dembi stani". I'm still not quite sure which "and" to use.
I'm not sure either since i dont know the context. Likewise, one cannot translate "left" into Lojban because it has at least two meanings ("turn to the left" and "no sugar left").
But I suppose {la djak ce lo se dembi stani} is fine (Jack together with the Beanstalk).

There's probably no context as it is the title of a story: https://en.wikipedia.org/wiki/Jack_and_the_Beanstalk

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.