[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: coi .i.e'o pinka
Jorge Llambías <jjllambias@gmail.com> writes:
>
> What kind of warning? It's quite grammatical.
Here's the output:
"Warning: Sentence may be missing selbri at line 1 column 4?"
> But if you like {mu'o}, go for it.
>
>> > something like {ko na dampli lo <large amount deictic> marna}
>>
>> So, like:
>> .i.e'o doi mamta ko na dampli lo du'e marna
>> ?
>
> Except that's "too much dope", not "that much dope", which
> I take to mean "as much dope as you are currently having".
Right, but I'd rather have an "as much as you're currently having"
deictic than a "large amount" deictic; in lieu of that, I'll go with
du'e for now, unless there are any other suggestions?
>> > {ji'i re roi lo djedi} is "about twice a day".
>>
>> I read lo djedi as that it could happen about two times any given day
>> - sunday one week, friday the next week, or something like that. I've
>> been going back and forth between lo and ro, I'd rather have "most" or
>> "usually" than *every*.
>
> {lo djedi} works fine for a generic day. Use {su'o djedi} if you want
> "at least one day", and {le [pa] djedi} for "a certain day".
Ah, right. I read lo as "at least one day". I guess I haven't gotten
used to using predicate logic (which I've studied) for ordinary
sentences yet.
>> >> Chris said something about all them long-haired Jesus Christ
>> > ni'a mi = under me.
>> > Not sure what "shining down on me" means.
>>
>> The light comes from above, as in "The sun shines down on me".
>>
>> Maybe I'll add a "pe'a" but possibly she means literally.
>>
>> This ni'a was the thing I felt was most wrong with my translation and
>> I'm still not sure how to write it right.
>
> {gi'e gusni mi lo gapru}?
I just wanted to use one of lojbans fancy space tenses.
>> >> I'm more laid back than you. Yeah, I'm more laid back
>> >> than you will ever be.
>> >>
>> >> .i mi surmau do .i mi caca'o go'i do bacai
>> >
>> > That {bacai} doesn't go with {do} though, it says that I will
>> > be more laid back than you.
>>
>> I don't really know that part of the grammar yet, but jbofi'e said:
>>
>> (0[i {mi <(1[ca ca'o] go'i)1 (1do [ba cai])1>}])0
>> (0[i {mi <(1[ca ca'o] go'i)1 (1[ba cai] do)1>}])0
>>
>> and I can't tell the difference; it seems to go with do in both lines.
>> Would .i mi caca'o go'i bacai do work?
>
> No, {ba do} is "after you". {ba} is a tense on the selbri. You can move it
> around the bridi, but it always sets the time of the relationship.
So how can I say "I am now more laidback than what you will be at any
point in the future", i.e. "I'm more laidback than you will ever be"?
ki'e
--
.i mi'e snan .i mi rodo roda fraxu