[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: translation
On 10/28/05, Jessica <j.shewellbrockway@virgin.net> wrote:
>
> >I think the intended lujvo was {duksti}, right?
> >
> Yes. Sorry. Mea culpa.
Actually, {sisti} means that x1 stops doing x2, i.e. x1 is the agent
of the action x2, so {duksti} would mean that x1 stops being anguished
rather than stop someone else's anguish. That would be {dicra},
so {dukydicra} for "anguish-stopper".
mu'o mi'e xorxes