[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: la



  Yes, jajak(.)rusol would certainly be fine.  In fact, in my Berenstain
Bear story, I did exactly that, translating "Queenie McBear" to
KUInimykyber I probably wouldn't have done it that way if she had been
later referred to by only her first name, but since that was the only
reference to her, I didn't want to bend the original pronunciation too
much.

            --gejyspa


-----Original Message-----
From: lojban-beginners-bounce@lojban.org
[mailto:lojban-beginners-bounce@lojban.org] On Behalf Of Klaus Schmirler
Sent: Tuesday, June 19, 2007 9:05 AM
To: lojban-beginners@lojban.org
Subject: [lojban-beginners] Re: la

Turniansky, Michael [UNK] schrieb:
>  ... That's why la ja.jak.rusol is not 
> allowed, because "ja" isn't a cmevla

Lurking, wondering, now asking:

Is it necessary to lojbanize "name clusters" bit by bit? Wouldn't 
jajak. rusol. be acceptable?

On a related note, what should be done with that French dictionary? 
Blarus? Lyrus?

klaus