[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: la
Yes, jajak(.)rusol would certainly be fine. In fact, in my Berenstain
Bear story, I did exactly that, translating "Queenie McBear" to
KUInimykyber I probably wouldn't have done it that way if she had been
later referred to by only her first name, but since that was the only
reference to her, I didn't want to bend the original pronunciation too
much.
--gejyspa
-----Original Message-----
From: lojban-beginners-bounce@lojban.org
[mailto:lojban-beginners-bounce@lojban.org] On Behalf Of Klaus Schmirler
Sent: Tuesday, June 19, 2007 9:05 AM
To: lojban-beginners@lojban.org
Subject: [lojban-beginners] Re: la
Turniansky, Michael [UNK] schrieb:
> ... That's why la ja.jak.rusol is not
> allowed, because "ja" isn't a cmevla
Lurking, wondering, now asking:
Is it necessary to lojbanize "name clusters" bit by bit? Wouldn't
jajak. rusol. be acceptable?
On a related note, what should be done with that French dictionary?
Blarus? Lyrus?
klaus