[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: More phonology: voiced/unvoiced and fricative/fricative




Martin:
-----Original Message-----


>> Now there's a whole bunch of xr words:
>>
>> xrabo Arabic
>> xrani injure
>> xriso Christian
>> xruba buckwheat
>> xruki turkey
>> xrula flower
>> xruti return

> I find {xr} hard to pronounce (even though I've a German
> palate, too).

  I dunno. I find it rather easy, but then I had a moderate exposure to
Hebrew and Yiddish in my formative years, in addition to my native
English (Spanish wasn't until later, ca. age 12-16).  I tend to
pronounce the combination as (I think, I'm no phonologist) a voiceless
uvular fricative (which is probably not a technically legal
pronunciation of the lojbanic x) transforming to a alveolar trill.

     You could always add a buffer sound if you find it too difficult,
of course.

            --gejyspa